
中国語翻訳対応
翻訳者はいずれも技術に精通した各分野のエキスパートで、翻訳する内容により適切な翻訳者が担当します(アルバイトや翻訳未経験者による翻訳はありません)。
ターゲット言語のネイティブが翻訳をした後、別の翻訳者(ここではチェッカーの役割)が誤字、脱字、文法の誤りなどの基本的な確認をします(ダブルチェック)。またレイアウト仕上がり後にもネイティブがフラットチェックを行い、文章だけでなく、ページ構成、イラストのキャプション位置、表組みなどレイアウト全般を確認。
簡体文字と繁体文字を同時に翻訳する場合、両方の文字を理解できるネイティブがクロスチェックをして、表記やフォントの基本的なミスがないかを確認します。
社内の品質ガイドラインを元に、用語集や適切に管理された翻訳メモリを支給して翻訳者個人の能力に依存しない安定した翻訳品質をご提供します。
ターゲット言語のネイティブが翻訳をした後、別の翻訳者(ここではチェッカーの役割)が誤字、脱字、文法の誤りなどの基本的な確認をします(ダブルチェック)。またレイアウト仕上がり後にもネイティブがフラットチェックを行い、文章だけでなく、ページ構成、イラストのキャプション位置、表組みなどレイアウト全般を確認。
簡体文字と繁体文字を同時に翻訳する場合、両方の文字を理解できるネイティブがクロスチェックをして、表記やフォントの基本的なミスがないかを確認します。
社内の品質ガイドラインを元に、用語集や適切に管理された翻訳メモリを支給して翻訳者個人の能力に依存しない安定した翻訳品質をご提供します。

















